首页 > 通知公告

打赢新型冠状病毒肺炎疫情防控阻击战募捐倡议书

日期: 2020-01-29
字体:

重庆市慈善总会   重庆市红十字会

打赢新型冠状病毒肺炎疫情防控阻击战募捐倡议书

Chongqing Charity Federation

Red Cross Society of China, Chongqing Branch

Winning the Battle against the Novel Coronavirus 

 Call for Donations

尊敬的境内外各界爱心单位、爱心人士:

Dear friends at home and abroad,

近期,来势迅猛的新型冠状病毒肺炎疫情危及人们的生命健康。病毒无情,人间有爱。境内外各界爱心单位、爱心人士高度关切,行动迅速,捐款捐物,支援防控。其情其景、感天动地。重庆市慈善总会、重庆市红十字会衷心感谢境内外各界爱心单位、爱心人士的深情大爱。目前,重庆市仍然面临明显的医疗物资短缺,特别是口罩和防护服的缺口大,需要境内外各界更多的帮助。我们秉持救死扶伤、扶危济困的宗旨,特恳切向境内外各界爱心单位、爱心人士进一步发出募捐倡议,紧急呼吁积极参与、众志成城、奉献爱心,共同打赢这场疫情防控阻击战。本次募捐款物重点针对重庆市各区县,可根据实际情况调整援助使用方向。

Recently, the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) has been rampant and posed a threat to people’s life and health. Despite the ruthless virus, we are convinced that love shall always triumph. In such context, friends both home and abroad have paid great attention and care by donating funds and in-kind contributions for the prevention and treatment of the virus. Our heart-string has been greatly plucked by your staunch support and generous kindness. Chongqing Charity Federation and the Red Cross Society of China, Chongqing Branch will forever be grateful to you for lending a hand. As we speak, Chongqing still faces an acute shortage of medical supplies, especially medical protective masks and protective gowns, which are in urgent needs and we call for greater domestic and international assistance. The Initiative is hereby proposed to further raise donations from inpiduals or organizations home and abroad in keeping with the principle of protecting life and health and helping those in great risk and in urgent need. We believe that with your love and contribution, we will be united as strong as a fortress to win the battle against the novel coronavirus. Donations this time will be mainly distributed to Chongqing’s Districts and Counties, and subjected to adjustments in light of practical conditions. 

    一、款物捐赠由重庆市慈善总会、重庆市红十字会接收,依法依规公布捐赠接收和使用情况,接受社会监督。           

I. The Chongqing Charity Federation and the Red Cross Society of China, Chongqing Branch will be in charge of collecting donations and publicize information about donations received and their usages according to laws and regulations for public oversight.        

二、捐赠物资原则上以N95口罩、医用(外科)口罩、医用防护服、防护手套、防护面罩、护目镜、消毒液等符合疫情防控要求的物资为主。有关技术参数如下:

II. Preferred in-kind donations are medical supplies for the prevention and control of the epidemic, including medical protective masks (N95), surgical masks, medical protective clothing, protective gloves, protective facial screens, goggles, sanitizer, etc. These supplies shall meet the following standards:

 N95口罩:GB19083—2010应符合《医用防护口罩技术要求》

Medical protective masks (N95): [GB 19083—2010] Technical Requirements for Protective Masks of Medical Usage 

 医用外科口罩:YY0469—2011应符合《医用外科口罩要求》

Surgical masks: [YY0469—2011] Requirements for Surgical Masks

 一次性医用口罩:YY0469-2011

Disposable medical masks: [YY0469—2011] Requirements for Disposable Medical Masks

 一次性医用防护服:GB19082—2003应符合《医用一次性防护服技术要求》

Disposable medical protective clothing: [GB19082—2003] Requirements for Disposable Medical Protective Clothing 

 医用检查手套:GB10213—2006

Medical exam gloves: [GB10213—2006] Requirements for Medical Exam Gloves

 一次性使用医用灭菌橡胶外科手套:GB7543-2006

Disposable surgical gloves: [GB7543-2006] Requirements for Disposable Surgical Gloves

三、捐赠资金由重庆市慈善总会、重庆市红十字会监督采购防控疫情的急需物资等。捐赠款物根据国家和重庆市人民政府的统筹安排和抗击疫情的需要,及时发放到重庆市相关区县。

III. The donated funds will be used to purchase medical supplies in urgent needs to prevent and contain the epidemic  under the oversight of the Chongqing Charity Federation and the Red Cross Society of China, Chongqing Branch. And donations will be distributed in a timely manner to Chongqing’s Districts and Counties concerned in line with their particular needs following the overall arrangements made by the Chinese Central Government and the Chongqing Municipal People’s Government. 

四、重庆市慈善总会、重庆市红十字会承诺:募集款物全部用于新型冠状病毒防治相关工作;如需捐赠票据的,开具公益事业捐赠票据;全程参与和监督款物使用,及时做好使用反馈,确保公开透明。

IV. The Chongqing Charity Federation and the Red Cross Society of China, Chongqing Branch hereby make a solemn commitment that all donations received this time will be used for the prevention and treatment of 2019-nCoV. Donor receipts will be issued if needed. To ensure openness and transparency, we will fully engage in a whole-process supervision with regards to the usage of the funds/in-kind donations and keep the public timely d.

五、接收款物捐赠方式

V.How to donate

(一)重庆市慈善总会

接收捐赠户名:重庆市慈善总会

银行帐号:500102022010470010965

开户行:交通银行重庆分行人民路支行

联系人:陈 建

联系电话:0086-23-63605659;0086-133 3030 3376

物资接收地点:重庆市江北区观音桥建新西路4号拓展大厦26楼

1. Chongqing Charity Federation

Bank Account: Chongqing Charity Federation

Account Number: 500102022010470010965(domestic and overseas donations)

Bank: Bank of Communications (Chongqing Branch, Renmin Road Sub-branch)

Contact: Chen Jian 

+86-23-63605659;+86-133 3030 3376

Address for in-kind donations: 

26th Floor, Tuozhan Building, No. 4, Jianxin Xilu, Guanyinqiao, Jiangbei District, Chongqing

(二)重庆市红十字会

1.接收捐赠户名:重庆市红十字会

银行帐号:3100023329026405654

开户行:工商银行重庆大坪支行

2.接收捐赠户名: 重庆市红十字会

银行账号:300112019000340870

开户行: 重庆银行大坪支行(只接收境内捐款)

联系人:张 彬

联系电话:0086-23-61758063;0086-139 8345 1602

物资接收地点:重庆市渝中区长江支路2号重庆市红十字会(机关大楼608、703室)

所有汇款请注明“用于疫情防控”。

2. Red Cross Society of China, Chongqing Branch

(1) Bank Account: Red Cross Society of China, Chongqing Branch 

Account Number: 3100023329026405654 (domestic and overseas donations)

Bank: Industrial and Commercial Bank of China (Chongqing Daping Sub-branch)

(2) Bank Account: Red Cross Society of China, Chongqing Branch

Account Number: 300112019000340870 (domestic donations only)

Bank: Bank of Chongqing (Chongqing Daping Sub-branch)

Contact: Zhang Bin 

+86-23-61758063; +86-139 8345 1602

Address for receiving in-kind donations: 

Room 608 and 703, Red Cross Society of China, Chongqing Branch, No.2 Changjiang Zhilu, Yuzhong District, Chongqing

PS: Please specify remittance purpose as “for epidemic prevention and control ”.

重庆市慈善总会

重庆市红十字会

2020年1月29日

Chongqing Charity Federation

Red Cross Society of China, Chongqing Branch

January 29, 2020

版权所有:重庆市人民政府外事办公室    重庆市人民政府外事办公室主办

ICP备案: 渝ICP备2021009907号     政府网站标识码: 5000000094

渝公网安备   50019002501611号

返回顶部