首页 > 通知公告

Updates on the Novel Coronavirus Disease (COVID-19)(中英日韩语)

日期: 2020-02-27
字体:

Please scroll down for the English version

日本語版はページの下方をご覧ください

페이지 하단의 한국어 버전을 참조하십시오

全国新冠肺炎疫情| 2月27日

2月26日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例433例,新增死亡病例29例,新增疑似病例508例。当日新增治愈出院病例2750例,解除医学观察的密切接触者12823人,重症病例减少406例。

截至2月26日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例43258例(其中重症病例8346例),累计治愈出院病例32495例,累计死亡病例2744例,累计报告确诊病例78497例,现有疑似病例2358例。累计追踪到密切接触者652174人,尚在医学观察的密切接触者71572人。

累计收到港澳台地区通报确诊病例133例:香港特别行政区91例(出院24例,死亡2例),澳门特别行政区10例(出院7例),台湾地区32例(出院5例,死亡1例)。

来源:国家卫生健康委

 

重庆新冠肺炎疫情| 2月27日

2月26日0—24时,重庆市无新冠肺炎新增确诊病例报告,新增治愈出院病例12例。

新增治愈出院病例中,万州区4例、江北区2例、沙坪坝区1例、长寿区1例、巫溪县1例、彭水县1例、两江新区2例。

截至2月26日24时,重庆市现有在院确诊病例186例(其中重型病例12例、危重型病例6例),累计死亡病例6例,累计治愈出院病例384例,累计报告确诊病例576例。累计追踪到密切接触者23441人,已解除医学观察22701人,尚有740人正在接受医学观察。

来源:重庆市卫生健康委

Briefing on the Novel Coronavirus Disease (COVID-19) in China | 27 February, 2020

Between 00:00 and 24:00, 26 February, the following were newly reported by the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and the Xinjiang Production and Construction Corps:

a) 433 confirmed cases;

b) 29 fatal cases;

c) 508 suspected cases;

d) 406 severe cases reduced;

e) 2,750 cases of patients cured and discharged from hospital; and

f) 12,823 cases of close contacts released from medical observation.

According to the National Health Commission, as of 24:00, 26 February, the following had been reported by the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and the Xinjiang Production and Construction Corps:

a) 78,497 confirmed cases;

b) 43,258 confirmed cases under treatment (including 8,346 severe cases);

c) 32,495 cases of patients cured and discharged from hospital;

d) 2,744 fatal cases; and

e) 2,358 suspected cases.

To date, 652,174 close contacts have been traced. Among them, 71,572 are still under medical observation.

Hong Kong, Macao and Taiwan have altogether reported 133 confirmed cases:

a) 91 in the Hong Kong Special Administrative Region (including 2 fatal cases, and 24 cases of patients cured and discharged from hospital);

b) 10 in the Macao SAR (including 7 cases of patients cured and discharged from hospital); and

c) 32 in the Taiwan region (including 1 fatal case, and 5 cases of patients cured and discharged from hospital).

(Source: National Health Commission, PRC)

Briefing on the Novel Coronavirus Disease (COVID-19) in Chongqing | 27 February, 2020

Between 00:00-24:00, 26 February, 2020, the following were newly reported by Chongqing:

a) Zero confirmed case; and

b) 12 cases of patients cured and discharged from hospital.

• Of the newly reported cases of patients cured and discharged from hospital, 4 are in Wanzhou, 2 in Jiangbei, 1 in Shapingba, 1 in Changshou, 1 in Wuxi, 1 in Pengshui, and 2 in Liangjiang New Area.

As of 24:00, 26 February, the following had been reported by Chongqing:

a) 576 confirmed cases;

b) 186 confirmed cases under treatment (including 12 severe cases, and 6 critical cases);

c) 6 fatal cases; and

d) 384 cases of patients cured and discharged from hospital.

To date, 23,441 close contacts have been traced. Among them, 22,701 have been released from medical observation while 740 are still under observation.

(Source: Chongqing Municipal Health Commission)

中国新型肺炎の最新情報 | 2月27日

31の省・自治区・直轄市及び新疆生産建設兵団の報告によると、2月26日24時間、新たな感染確認患者は433人、新たな死亡者は29人、新たな疑似症例は508人。当日患者2750人が退院し、濃厚接触者12823人が医学観察を解除され、重症患者が406人減少した。

31の省・自治区・直轄市及び新疆生産建設兵団の報告によると、2月26日24時時点で、現在の感染確認患者は43258人(重症8346人)、退院患者の累計は32495人、死亡者の累計は2744人、感染確認患者の累計は78497人。現在の疑似症例は2358人。濃厚接触者は累計652174人で、現在71572人が医学観察を受けている。

香港マカオ台湾地区からの感染確認通報は累計133人となり、うち香港特別行政区が91人(退院24人、死亡2人)、マカオ特別行政区が10人(退院7人)、台湾地区が32人(退院5人、死亡1人)。

情報源:国家衛生健康委員会

重慶新型肺炎の最新情報 | 2月27日

2月26日24時間、重慶市では新たな新型肺炎感染者が確認されず、患者12人が退院したと報告されている。

新たな退院患者は万州区4人、江北区2人、沙坪壩区1人、長寿区1人、巫溪県1人、彭水県1人、両江新区2人。

2月26日24時時点で、重慶市は現在の感染確認入院患者は186人(重症12人、危篤6人)、死亡者の累計は6人、退院患者の累計は384人、感染確認患者の累計は576人。濃厚接触者は累計23441人で、22701人が医学観察を解除され、740人が医学観察を受けている。

情報源:重慶市衛生健康委員会

전국 뉴 폐렴 전염병 보고 |  2월27일

2월 26일0-24시 기준으로, 31개 성(각 자치구, 지방 직할시)와 신강 생산 건설 병단의433명의 새로 확인 된 뉴 폐렴 전염병 확진자를 확인하였으며 신규 사망자 29명, 신규 의심 사례 508건을 기록하였다. 당일 치유 및 퇴원 환자는 2750명, 당일 의학 관찰 해제 밀접 접촉자는 12823명,신규 중증환자 406명 감소를 기록하였다.

2 월 26일 24시 기준으로,  31개 성(각 자치구, 지방 직할시)와 신강 생산 건설 병단의 보고에 따르면 43258 (그중 중증환자 8346명) 건의 확진자를 확인하였으며 누적 치유 및 퇴원 환자는 32495명, 누적 사망자 2744명, 누적 보고된 확진자 78497건, 현재 기준으로 의심 사례 2358명을 기록하였다. 현재 기준으로 총652174명의 밀착 접촉이 추적되었으며, 총71572명의 밀접 접촉자들이 의료 관찰을 받고 있다. 

홍콩, 마카오 및 대만에서 총133건의 확인 된 사례가 보고되었다; 홍콩 특별 행정 구역에서91건(출원 24명,사망자2명), 마카오 특별 행정 구역에서 10건(출원자 7명), 대만에서 32건(출원자 5명, 사망자1명)이다.

출처: 중국 위생 보건 위원회

 

충칭 뉴 폐렴 전염병 보고 | 2월27일

2 월 26일 0-24시 기준으로  충칭시 신형 코로나 바이러스 감염 폐렴 신규 확진자가 없으며 신규 출원 사례 12건을 보고했다.

신규 치유 및 퇴원 환자에 있어서,만주구4건, 강북구2건, 사핑바구1건, 장사구1건, 우계현 1건, 팽수현 1건, 양강신구 2건을 보고했다.

2 월26일 24시 기준으로, 충칭시신형 코로나 바이러스 감염으로 폐렴이 확인 된 총 186건(그중 중증 환자 12명, 심각한 중증 환자 6명), 누적 사망자 6명, 퇴원자 384명, 누적 확진자는 576명을 기록하였다. 총23441명의 밀접 접촉자가 확인되었고, 22701건의 의학적 관찰 대상자가 해제되었으며, 740명에 대한 의학적 관찰이 여전히 진행되고 있다.

출처:충칭시 위생 보건 위원회

版权所有:重庆市人民政府外事办公室    重庆市人民政府外事办公室主办

ICP备案: 渝ICP备2021009907号     政府网站标识码: 5000000094

渝公网安备   50019002501611号

返回顶部