首页 > 通知公告

Updates on the Novel Coronavirus Disease (COVID-19)(中英日韩语)

日期: 2020-02-21
字体:

Please scroll down for the English version

日本語版はページの下方をご覧ください

페이지 하단의 한국어 버전을 참조하십시오

全国新冠肺炎疫情| 2月21日

2月20日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例889例,新增死亡病例118例,新增疑似病例1614例。当日新增治愈出院病例2109例,解除医学观察的密切接触者28804人,重症病例减少231例。

截至2月20日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例54965例(其中重症病例11633例),累计治愈出院病例18264例,累计死亡病例2236例,累计报告确诊病例75465例,现有疑似病例5206例。累计追踪到密切接触者606037人,尚在医学观察的密切接触者120302人。

累计收到港澳台地区通报确诊病例102例:香港特别行政区68例(出院5例,死亡2例),澳门特别行政区10例(出院6例),台湾地区24例(出院2例,死亡1例)。

来源:国家卫生健康委

重庆新冠肺炎疫情| 2月21日

2月20日0—24时,重庆市报告新冠肺炎新增确诊病例7例,新增死亡病例1例,新增治愈出院病例25例。

新增确诊病例中,万州区2例、涪陵区2例、渝北区1例、铜梁区1例、石柱县1例;新增死亡病例为万州区1例;新增治愈出院病例中,万州区10例、长寿区1例、潼南区1例、开州区1例、丰都县1例、忠县5例、云阳县2例、奉节县1例、石柱县2例、高新区1例。

截至2月20日24时,重庆市现有在院确诊病例262例(其中重型病例29例、危重型病例12例),累计死亡病例6例,累计治愈出院病例299例,累计报告确诊病例567例。累计追踪到密切接触者22817人,已解除医学观察20831人,尚有1986人正在接受医学观察。

来源:重庆市卫生健康委

Briefing on the Novel Coronavirus Disease (COVID-19) in China | 21 February, 2020

Between 00:00 and 24:00, 20 February, the following were newly reported by the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and the Xinjiang Production and Construction Corps:

a) 889 confirmed cases;

b) 118 fatal cases;

c) 1,614 suspected cases;

d) 231 severe cases reduced;

e) 2,109 cases of patients cured and discharged from hospital; and

f) 28,804 cases of close contacts released from medical observation.

According to the National Health Commission, as of 24:00, 20 February, the following had been reported by the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and the Xinjiang Production and Construction Corps:

a) 75,465 confirmed cases;

b) 54,965 confirmed cases under treatment (including 11,633 severe cases);

c) 18,264 cases of patients cured and discharged from hospital;

d) 2,236 fatal cases; and

e) 5,206 suspected cases.

To date, 606,037 close contacts have been traced. Among them, 120,302 are still under medical observation.

Hong Kong, Macao and Taiwan have altogether reported 102 confirmed cases:

a) 68 in the Hong Kong Special Administrative Region (including 2 fatal cases, and 5 cases of patients cured and discharged from hospital);

b) 10 in the Macao SAR (including 6 cases of patients cured and discharged from hospital); and

c) 24 in the Taiwan region (including 1 fatal case, and 2 cases of patients cured and discharged from hospital).

(Source: National Health Commission, PRC)

Briefing on the Novel Coronavirus Disease (COVID-19) in Chongqing | 21 February, 2020

Between 00:00-24:00, 20 February, 2020, the following were newly reported by Chongqing:

a) 7 confirmed cases;

b) 1 fatal case; and

c) 25 cases of patients cured and discharged from hospital.

• Of the newly confirmed cases, 2 are in Wanzhou, 2 in Fuling, 1 in Yubei, 1 in Tongliang, and 1 in Shizhu;

• 1 fatal case was newly reported by Wanzhou;

• Of the newly reported cases of patients cured and discharged from hospital, 10 are in Wanzhou, 1 in Changshou, 1 in Tongnan, 1 in Kaizhou, 1 in Fengdu, 5 in Zhongxian, 2 in Yunyang, 1 in Fengjie, 2 in Shizhu, and 1 in Chongqing Hi-tech Zone.

As of 24:00, 20 February, the following had been reported by Chongqing:

a) 567 confirmed cases;

b) 262 confirmed cases under treatment (including 29 severe cases, and 12 critical cases);

c) 6 fatal cases; and

d) 299 cases of patients cured and discharged from hospital.

To date, 22,817 close contacts have been traced. Among them, 20,831 have been released from medical observation while 1,986 are still under observation.

(Source: Chongqing Municipal Health Commission)

中国新型肺炎流行速報| 2月21日

31の省・自治区・直轄市及び新疆生産建設兵団の報告によると、2月20日24時間、新たな感染確認患者は889人、新たな死亡者は118人、新たな疑似症例は1614人。当日患者2109人が退院し、濃厚接触者28804人が医学観察を解除され、重症患者が231人減少した。

31の省・自治区・直轄市及び新疆生産建設兵団の報告によると、2月20日24時時点で、現在の感染確認患者は54965人(重症11633人)、退院患者の累計は18264人、死亡者の累計は2236人、感染確認患者の累計は75465人。現在の疑似症例は5206人。濃厚接触者は累計606037人で、現在120302人が医学観察を受けている。

香港マカオ台湾地区からの感染確認通報は累計102人となり、うち香港特別行政区が68人(退院5人、死亡2人)、マカオ特別行政区が10人(退院6人)、台湾地区が24人(退院2人、死亡1人)。

情報源:国家衛生健康委員会

重慶新型肺炎流行速報| 2月21日

2月20日24時間、重慶市では新型肺炎は新たに7人の感染が確認され、新たな死亡者は1人、新たな退院患者は25人だったと報告されている。

新たな感染確認患者は万州区2人、涪陵区2人、渝北区1人、銅梁区1人、石柱県1人。新たな死亡者は万州区1人。新たな退院患者は万州区10人、長寿区1人、潼南区1人、開州区1人、豊都県1人、忠県5人、雲陽県2人、奉節県1人、石柱県2人、高新区1人。

2月20日24時時点で、重慶市は現在の感染確認入院患者は262人(重症29人、危篤12人)、死亡者の累計は6人、退院患者の累計は299人、感染確認患者の累計は567人。濃厚接触者は累計22817人で、20831人が医学観察を解除され、1986人が医学観察を受けている。

情報源:重慶市衛生健康委員会

전국 뉴 폐렴 전염병 보고 | 2월21일

2월 20일0-24시 기준으로, 31개 성(각 자치구, 지방 직할시)와 신강 생산 건설 병단의889명의 새로 확인 된 뉴 폐렴 전염병 확진자를 확인하였으며 신규 사망자 118명, 신규 의심 사례 1614건을 기록하였다. 당일 치유 및 퇴원 환자는 2109명, 당일 의학 관찰 해제 밀접 접촉자는 28804명,신규 중증환자 231명 감소를 기록하였다.

2 월 20일 24시 기준으로,  31개 성(각 자치구, 지방 직할시)와 신강 생산 건설 병단의 보고에 따르면 54965 (그중 중증환자 11633명) 건의 확진자를 확인하였으며 누적 치유 및 퇴원 환자는 18264명, 누적 사망자 2236명, 누적 보고된 확진자 75465건, 현재 기준으로 의심 사례 5206명을 기록하였다. 현재 기준으로 총 606037명의 밀착 접촉이 추적되었으며, 총120302명의 밀접 접촉자들이 의료 관찰을 받고 있다. 

홍콩, 마카오 및 대만에서 총102건의 확인 된 사례가 보고되었다; 홍콩 특별 행정 구역에서68건(출원 5명,사망자2명), 마카오 특별 행정 구역에서 10건(출원자 6명), 대만에서 24건(출원자 2명, 사망자1명)이다.

출처: 중국 위생 보건 위원회

충칭 뉴 폐렴 전염병 보고 |2월21일

2 월 20일 12-24시 기준으로  충칭시 신형 코로나 바이러스 감염 폐렴 신규 확진자는 7건으로, 신규 사망자 1건, 신규 출원 사례 25건을 보고했다.

새로 확인 된 사례는 만주구 2건, 부릉구 2건, 유북구1건, 동량구1건, 석주현1건을 기록하였다; 신규 사망자는 만주구 1건을 기록하였다; 신규 치유 및 퇴원 환자에 있어서,만주구10건, 장수구 1건, 동남구1건, 개주구1건, 풍도현1건, 충현5건, 운양현2건, 봉절현1건, 석주현2건, 고신구1건을 보고했다.

2 월20일 24시 기준으로, 충칭시신형 코로나 바이러스 감염으로 폐렴이 확인 된 총 262건(그중 중증 환자 29명, 심각한 중증 환자 12명), 누적 사망자 6명, 퇴원자 299명, 누적 확진자는 567명을 기록하였다. 총22817명의 밀접 접촉자가 확인되었고, 20831건의 의학적 관찰 대상자가 해제되었으며, 1986명에 대한 의학적 관찰이 여전히 진행되고 있다.

출처:충칭시 위생 보건 위원회

版权所有:重庆市人民政府外事办公室    重庆市人民政府外事办公室主办

ICP备案: 渝ICP备2021009907号     政府网站标识码: 5000000094

渝公网安备   50019002501611号

返回顶部